30 abril 2009

¡Aleje al médico de casa...! Parte II .. o ... "Se terminaron las Sanguijuelas"

"Enciclopedia Popular

(Trataditos Científicos a 25 cents. uno)

La Enciclopedia popular constituye un esfuerzo editorial nunca visto en España. La casa Sopena se propone, a toda costa, estimular el estudio vulgarizando la ciencia hasta ponerla al alcance de los mas humildes."

"... contiene un tratado completo elemental de ciencia práctica, de conocimientos útiles, escrito en forma popular, sucinta, clara, al alcance de todas las inteligencias"


Si señoras y señores, ha vuelto el artículo imprescindible para el mundo moderno... Los consejos médicos de "El médico de si mismo", la obra cumbre de la medicina europea, editada por Casa Editorial Sopena para "... ponerles en guardia contra los remedios vulgares de los llamados curanderos o charlatanes..."

Y sin mas preambulos, salvo la ADVERTENCIA de no llevar a cabo ninguno de los consejos que se brindarán a continuación (pero quién soy yo para evitar que alguien se de la trompa contra la pared... soy el primero en reirme....), vamos a los consejos:


Mordeduras:

Ante todo conviene asegurarse en las mordeduras, sean de perro, ó de otro animal, si este estaba sano (pero si eso es muy fácil, simplemente se le pregunta al veterinario que lo acompaña a uno a todos lados... eso si... si te muerde un dragón de Komodo, el tipo puede estar sanito al 100%, que igual sos boleta seguro). En caso afirmativo no debe causar temor (¡sea valiente caracho!, solo le falta una mano); las consecuencias no serán peligrosas a menos que la incisión fuese tran profunda que atacase a algún órgano escencial. Según su gravedad se cura como las llagas comunes. Es muy importante conocer que clase de animal es el que ha mordido, para escoger los remedios (muy bien... si te muerde un perro tomate "Perricilina 400", sin embargo si te muerde un gato tomate un "Gatinixol 500"...).

Si la mordedura es de víbora, apretar fuertemente el miembro mordido, por encima de la parte dañada, dejando que la herida sangre bastante, y aun favoreciendo la hemorragia con la presión. Quemar la herida con un hierro candente (que siempre hay que llevar a mano. Dada esta necesidad, no deje de consultar la sección "Quemaduras"), y aplicar luego una mezcla de dos cucharadas de aceite de olivas y una de amoniaco caústico.

Si la mordedura es de perro rabioso, o se sospecha que está hidrófobo (o sea que le tiene miedo al agua... según mis cuentas entonces hay como 23000000 perros rabiosos por alli, en particular una que conozco que no toca el agua, aunque en ello le fuera la vida), hacer sangrar cuanto se pueda la herida, haciendo un corte y lavándola con agua caliente. Aplicar inmediatamente después una ventosa, y si el médico tarda, cauterícese la herida con un hierro candente (ya mismo salgo a comprarme uno) , sin miedo, profundamente. Recuérdese que el valor puede salvar en este caso el peligro de una muerte inevitable, muerte que es de las mas horrorosas (digo yo, no solo te dicen "se valiente".. sino que además, te la catalogan como una de las muertes mas "horrorosas" (???), ¿quién catalogó los tipos de muerte?.... se me ocurren otras que deben ser mucho mas terribles.....)

Hemorroides:

Cuando no son producidas por otra enfermedad, se calma el dolor aplicando trapos empapados con agua muy fría, con baños de asiento preparados con algunos manojos de perifollo, o mejor lavativas con una decocción de simiente de lino y de flores de amapolas (ojo... no tomarse ese "tecito" despues de ser usado!!!). Si con esto no se logra calmar al paciente, debe recurrirse al médico, el cual no dudará en aplicar remedios enérgicos que sería imprudente intentar sin la asistencia del médico... (Te juro que me hago morder por un perro rabioso antes de ir a lo del "medico enérgico" ese...)

Cuidado de la Boca:

Debe lavarse todas las mañanas con agua fresca o tibia adicionándola con algunas gotas de espíritu (para los no entendidos... un licorillo o similar.... ya para arrancar bien en curda!!!). También es bueno, pero incómodo y no siempre práctico sin molestias propias y del projimo, enjuagarse la boca despues de haber comido (perdon señor embajador, señora condesa... pero me voy a enjuagar la boca.... se que les resulta incómodo, pero bue.. todo sea por la "ijiene"). Un poco de agua aromatizada con algunas gotas de menta disimula el aliento fétido (pa!!... pedazo de mal aliento macho!!) y fortalece las encías, de cuyo estado depende muchas veces la conservación de los dientes (eso es cierto, si no tenes encias... muy dificilmente tendrás dientes.....)

Verrugas:

Para librarse de ellas el mejor medio es cortarlas y cauterizarlas a fondo con piedra infernal (sin comentarios)

Cortaduras:

Cuando no ocasionan hemorragia, no es preciso aplicar telarañas ni papel quemado (????), ni compresas empapadas con aguardiente, agua salda, etc., pero debe dejarse que salga la sangre, acercar los labios de la cortadura (si uno se corta la boca.¿no?), y mantenerlos juntos con la aplicación de tiras de tafetan o cerato simple, vendándolo de modo que lo mantenga junto, pero si apretar fuertemente.

Si la cortadura es ancha y profunda y deja salir la sangre libremente, disminuirán las probabilidades de una sucesiva inflamación (y seguramente de una sucesiva vida).

Si la cortadura despide poca sangre y esta tiende a coagularse, lavarla con agua tibia. Si la sangre continuase saliendo, amenazando declararse una hemorragia (ver mas arriba), se lava la herida con agua fresca y en espera del médico se procura contener la sangre con hilas o compresas de tela, convenientemente aplicadas (me quedé sin saber para que el papel quemado y las telarañas)

Por este artículo es todo.

Si su enfermedad no se encuentra en esta lista, o las sucesivas demoran un poco, como el médico, vaya tranquilamente aplicandose alguna telaraña. Y si le gustaron los consejos de la primera parte, y compró sanguijuelas... uselas sin temor... sirven para lo que quiera.....

Hasta pronto, y buena salud para todos.

Por Prof. Cavan

17 abril 2009

COMIDA PARA GATOS, JASON Y LA CIA

(Artículo Publicado previamente en "http://kritikchazz.blogspot.com/" el 19 de marzo de 2009)

Hoy me puse a pensar, mientras miraba televisión (sí… ya sé que es casi un oxímoron, pero a algunos nos pasa) de lo idiotas que debemos parecer los hispano parlantes para un anglo parlante. No es que me quite el sueño ni mucho menos, pero me molesta que decisiones de terceros nos hagan parecer a priori algo que no somos.

Estoy hablando de las traducciones, cualquier tipo de traducción.

Este hilo de pensamiento surgió cuando a la mañana en el canal uruguayo se proyectó una publicidad de alimento para gatos. Raro, pero este es el tipo de cosas que suelen disparar mi atención.

Dicho aviso me hablaba, e intentaba convencerme para que comprara “este” alimento para felinos, diciéndome que mis gatos estarían más contentos y retozarían a lo loco... bla bla bla… seguido de una sarta de “marketing-speech” detestable.

Hasta aquí todo bien, considero que mis padres me han educado, y que yo me he educado de manera de lograr filtrar el trigo de la paja. El problema surge cuando veo la marca del producto, que sin intención de hacer un “chivo” (y luego parecerá un “anti-chivo”) reproduciré: “9 Lives” (o sea, “9 Vidas”), y repite como si del manantial de la eterna juventud se tratase, “para que tu gato viva nueve vidas”…

(Capítulo aparte. Me fastidia que se comercialicen productos con nombres en inglés, o que determinados negocios se pongan nombres en inglés, ni que hablar de la fatídica "‘s" (con apóstrofe), que en un intento desesperado por decir “¡¡¡Che!!! Esto es de calidad…. ¡¡¡Está en inglés!!!” me provoca la mayor de las arcadas posibles. Fin del capítulo aparte).

Nueve vidas… nueve vidas..., y me pregunto ¿Acaso no eran “7” las vidas de los gatos?... ¿no nos enseñaron eso las maestras?

Haciendo un poco de investigación (un poco nada más), caí en cuenta que realmente, las vidas de un gato son nueve, desde la canción “Nine Lives” de Aerosmith de su disco homónimo, hasta algún que otro capítulo de “Tom y Jerry”, donde las “vidas” de Tom escapaban de su cuerpo en forma de 9 fantasmitas con arpas… (Que dulce, ¿no?).

Así que resulta nomás que son 9 vidas las de los gatos… ¿se dan cuenta lo que significa?....

Que los gatos “latinos” son de peor calidad, que les chorearon 2 vidas en la traducción.

Imagínense cuando un gato del sur se encuentre con uno del norte y le diga, “mirá loco, me queda una sola vida, las otras 6 me las gasté metiendo la cola en el enchufe de la pared”… y el otro le conteste “¿Las otras 6?... no papá, estás en el horno, se te piantaron 2…” (Sepan disculpar el lenguaje del gato norteño, pero lo tradujo el mismo imbécil que convirtió “9 Lives” en “7 Vidas”.)


Esto también me lleva a preguntarme, ¿Por qué demonios la película “Friday the 13th” y sus secuelas protagonizadas por el inefable Jason Vorhees, son traducidas como “Martes 13”?, ¿Eh?
¡¡¡Viejo, comprate un diccionario básico Ingles-Español, Friday = Viernes, Tuesday = Martes!!!

Ojo… reconozco que, y díganme si me equivoco…con la mano en el corazón, si saben de una sola persona, una sola que se ponga insoportable con las boludeces de “¡¡¡Ay!!! Hoy es viernes 13, que peligro, no salgo a la calle, bla bla bla.”
No. Yo al menos no conozco.

Si conozco un montón de desequilibrados con el martes 13. ¡¡¡Guarda que es martes 13!!! No salgas a la calle, no te cases, no juegues a la quiniela, no te embarques (???)… nunca entenderé algunos dichos populares.

Creo que es por eso que nuestro amable traductor se puso a pensar… “pah… si le pongo viernes 13 no la va a mirar ni peteco… No, mejor le pongo martes 13, así todos se asustan realmente de verdad, y facturamos a lo loco.”

Si no, miren lo que le pasó al único ciclo de cine de terror de la televisión uruguaya… ¡¡¡Pasó al olvido!!! (Aunque más de uno lo recordamos con mucho cariño… sobre todo por la gran cantidad de porno-soft que nos ofrecía…. Larga vida “Viernes 13”)


Para ir culminado con este delirio (que quede sentado que lo reconozco, así puedo alegar locura con conocimiento de causa), y para referirme al género literario, y no es que me importe mucho el ejemplo, voy a comentar la traducción del libro/película “The Devil Wears Prada”. (¡¡¡No me empujen, que ya dije que no me importaba el ejemplo!!!)

Su traducción literal sería “El Diablo viste Prada”, o como la gran mayoría de las revistas de “jet-set” porteñas (ya que nacionales ni pinchan ni cortan) “El diablo “by” Prada” (¿vieron como mi observación de la “Inglesación” de las palabras y negocios toma rumbos inesperados?... y antes de que alguien lance una piedra, nótese que las palabras en “spanglish” que uso siempre están entre comillas… ¿’tamos?... así que no se me suban al carro.)
Pero hete aquí que a nuestras librerías y salas de cine llega como “El Diablo viste a la Moda”…
La razón es clara… para nuestro amable, e hijo de mil pu… tas (qué sutil, ¿no?) traductor, “Prada” es una marca o un concepto en moda que escapa a todo nuestro conocimiento.

Piensa: “Estos latinos compran todo en Grandes Tiendas Montevideo (o en su similar de cada ciudad)”… es como decirle a un laburante que se “clava” una “completa en dos panes” (dicho sea de paso ¡me entró un hambre!… “una en dos panes con tutti”) si no quiere degustar un “Carpaccio au “cualquier-combinación-de-letras-lieur””.
No va a entender.

Es así… el norte nos gobierna, y nos denigra haciéndonos sentir los incultos del globo. Y todo por un lamentable comercial de alimento gatuno…

Afuera dejo ejemplos de cómo los traductores españoles castigan a los “íberos” con traducciones como “Jungla de Cristal” (por “Die Hard”, increíble… Totalmente pasado de droga el traductor…), “Agárralo como puedas” (por “The Naked Gun”), y similares…
Pero bueno… ¿vieron lo que pasa por venir a saquear América y masacrar a su gente? … ¡¡¡Jódanse!!! Se lo tienen merecido….



Próximamente: El mensaje antisemita (semi) oculto en los “Backyardigans”







A LOS NIÑOS HAY QUE DECIRLES SIEMPRE LA VERDAD

(Artículo Publicado previamente en "http://kritikchazz.blogspot.com/" el 2 de abril de 2009)

Muchas veces nos preguntamos por qué demonios nos compramos un shampoo anti caspa, que más que “anti” parece “pro”, o por qué sin advertirlo, nos encontramos tarareando una detestable cancioncilla que dice “yo quiero que me mires… quiero que me vengas a buscar…” (¡¡¡QUIERO QUE ME MATEN!!! … está bien, lo confieso… yo soy uno de ellos, ¿y qué?... juntemos firmas para que sea incluida en algún ítem de la convención de Ginebra) .

La respuesta más sencilla a esta pregunta se cae de madura: mensajes subliminales.
Exactamente, esos mensajes que uno concientemente no logra decodificar, pero que penetran hasta lo más profundo de nuestra psique, grabándose a fuego en nuestra corteza cerebral. Esos mensajes que nos hacen ir corriendo a la cadena de hamburgueserías más cercana a atiborrarnos de triglicéridos y grasas trans, por no hablar de hidratos de carbono al pedo (cómo surge la veta docente…).

Uno de los ejemplos que me alucinó sobremanera fue el de los mensajes subliminales (y no tanto) de tolerancia que encontré en un programa para niños. En un artículo anterior, prometí hablar sobre el mensaje antisemita de un dibujito animado (que palabra anticuada, ¿no?... para los gurises de hoy sería “cartoon” o “animación infantil” para algún sibarita del lenguaje), pero luego de reflexionarlo un poco (y después de una llamada un tanto opresora de una cadena internacional de televisión infantil), no hablaremos de antisemitismo, sino de tolerancia…

Ese “cartoon” del que les hablo es “The Backyardigans” (que en una libre, y un tanto drogada, traducción al español serían algo así como “Los Patiotraser-eros”), que versa sobre las aventuras imaginarias de un grupo de niños, en el patio trasero de una suerte de barrio privado.
Pero este no es un grupo de niños como cualquier otro. Este grupo de niños está representado por animales. Sí señores, animales, una suerte de “animalización de la sociedad” (un recurso nuevo y de vanguardia… George Orwell y Esopo se retuercen en la tumba).

¿Cuál es la fascinación que encontramos los seres humanos (perdón si me incluí a priori en este grupo…) en disponer animales en actitudes y posiciones humanas? (Como una película que traté de evitar hace poco, llamada “Roadside Romeo”, donde los perros bailaban en dos patas sin rastros de sus genitales…. ¿Qué le estamos enseñando a los niños de hoy? ¿eh?... ahora que tenemos una nueva ley de educación con obligación de impartir educación sexual para todos….). Creo que esa respuesta no tiene aún una respuesta que me satisfaga.
Bueno, estos “pícaros animalitos” tienen claramente una intención de ser, un mensaje que transmitir. Es por eso que he confeccionado un pequeño “identikit” de cada uno de ellos, y que a continuación detallo:


• Pablo: Este personaje representa a todos los latinos. Basta mirar su nombre, “Pablo”, sin mencionar que se trata de un pingüino (creo que esto para los norteamericanos debe ser bastante sutil, dado el escaso conocimiento sobre geografía que demuestran en innumerables encuestas, creo que por eso había que darle un nombre que diga sin tapujos, ¡Soy latino, Pinche cabrón!).

El mensaje que nos da este personaje es: “Aceptemos al “hermano” latino, juguemos con él, que sin él nadie lavará baños, servirá mesas o mantendrá jardines”




• Tasha: Es la viva imagen que tiene el americano promedio de una mujer afroamericana: gordita, de labios gruesos (por no decir jetona), con ropa de colores vivos y estampados florales. Por no decir que, para no quedar mal, la dibujaron de color amarillo… no vaya a herir sensibilidades.

El mensaje que transmite es “Aceptemos a los afroamericanos como iguales”. Pero me parece que se les fue un poco la mano en la caracterización.



• Tyrone: Este personaje, un alce, representa a los hermanos del norte, o sea a los canadienses. Como no dependen tanto de la inmigración de los canadienses para el trabajo, este es un personaje de perfil bajo, quizás representando al más “americano” de los cinco amigos. Casualmente es el amigo que menos suele faltar a los juegos (ya que en más de una aventura, uno de los cuatro amigos tiene una participación mínima, usualmente hacia el fin del capítulo). Creo que esto se debe a que el niño debe estar en penitencia.
Un mensaje para todos los pequeños… “Pórtense bien, porque si no el Ultratón que vive en cada padre no te dejará salir a jugar con tus amigos”




• Austin: Aunque parezca un perro, sepan que no lo es. Se trata de un amigable canguro. De más está decir que representa al pueblo australiano, y más precisamente a aquellos que hablan inglés con un acento extraño, pero pertenecen a países del primer mundo.
Si lo notan, es el único que está completamente vestido, con remerita y pantalón. Es el típico hijo-cajetilla.

El mensaje: “Un amigo con plata, siempre es un buen amigo. Aunque hable raro”


• Uniqua: ¡Ahora te quiero ver! Es una mezcla de hormiga con vaca, y de color rosado. Como su nombre lo indica, es “única”. Y representa, sutilmente, a todos los diferentes. Pero pensemos bien, a todos los diferentes que no estén ya representados por los demás personajes. Si sacamos a los latinos, los afroamericanos, los canadienses, los anglo parlantes de países primermundistas, ¿Qué nos queda?... No quiero ni pensarlo… sinceramente este me parece el personaje más siniestro.
El mensaje es: “No te asustes, es diferente, es distinto, pero es tu amigo. Queredlo. No le tengas miedo”.


En un capítulo de este programa (y antes que alguien comente algo, sepan que tengo amigos con hijos chicos y además un sobrino, y para que no molesten cuando uno habla, los enchufamos a este programa, y bueno, como siempre estoy mentalmente en varios lados, me nutro de todo lo que se les muestra a los niños), llamado “El palacio de la Polka” (comentario aparte… detestable capítulo en lo que refiere a la música, que se repite una y otra vez, como si de un teletubbie se tratase), los amigos quieren formar una banda de polka (¿Polka?, ¿Quién carajo escucha polka, además de los habitué de Cimarrón?)
El “problema” (y vaya si los hay en la vida) es que para ello les hace falta un batero (o baterista para nosotros). El asunto es que el dichoso batero pasa todo el capítulo ignorando al resto de los amigos, ya que se encuentra tocando su instrumento en una balsa (¿?????). Sus amigos al grito de “Batero Balsero” no pueden hacerlo reaccionar.
El mensaje, muy simple: “No queremos Balseros”.
Sutil. Llámenme paranoico.

Cuando yo era niño recuerdo “hermosos” programas como “Mi pequeño pony”, “Los ositos cariñosos”, “Rainbow Brite”, “Frutillitas”, etc. cuyo único mensaje subliminal era “Corre, niño, a comprar el álbum de figuritas, el alfajor y el yo-yo oficial” (Ahora que lo veo escrito me dan ganas de viajar en el tiempo y ahorrarme el disgusto de haber siquiera mirado alguno de esos dibujos).
Yo deliraba con “Los Gobots", “Los Thurdercats”, “He-Man” y demás dibujitos para varoncitos, cuyo mensaje era “destruye al enemigo, aplástalo, que sufra”… y no un mensaje pedorro sobre compañerismo y tolerancia… (creo que ahí está el dato que le falta a mi analista… voy a recordar ocultárselo)
Para terminar con los mensajes subliminales de Backyardigans, uno que transmiten sin cesar es el siguiente: “Tu imaginación no tiene límites. Con tu imaginación puedes jugar a ser y hacer cualquier cosa que quieras. No existes fronteras ni cotas para tu diversión”… Igual que con el programa del dinosaurio detestable e infame de Barney, que con su clan de acólitos amaracados, no para de repetir lo bueno que es jugar con la imaginación, que la imaginación esto, que la imaginación aquello (un meteorito por favor… a ver si se extingue)

Seamos sinceros, un niño que utilice su imaginación (que a parte de ser barata, es… bueno… ¡¡¡Gratis!!!. Eso es lo que importa), podrá ser todo lo feliz que quiera (además de autista y paranoico), pero el vecinito, si, el vecinito al que los Reyes (Papá Noel o Santa Claus es un gordo choborra norteño, ateo y anticristiano… ¡¡¡Vamo’ los Reyes Noma’!!!!) le trajeron un Playstation 3, o un Nintendo Wi… anda volando y se pasa por el forro de las pelotas la imaginación, y es más feliz que el pelotudo que está corriendo arriba de un palo de escoba, imaginando que es una nave espacial, o un carro de panchos (y bueno, la imaginación tiene muchas facetas…). Y quizás sea más feliz que el capo que le logró vender al padre una consola de juegos de más de 500 dólares.
La imaginación no lo es todo, recuerden.

Estas son las cosas que se me pasan por la cabeza cuando miro este programa. Debo decir que más allá de todos estos mensajes subliminales, que comparado con otros programas infantiles, este denota cierto nivel. Esta muy cuidado en lo musical y en las historias… pero en fin…
¿Qué mensaje le estamos transmitiendo a los niños? En este caso uno bueno, seamos tolerantes y aceptemos al otro tal como es, imaginemos (que nos sale más barato).
Pero creo que con algunos detalles se les fue la mano. O quizás sea yo (lo más probable), que me encanta encontrarle la quinta pata al gato (eso sí, de un gato que tenga 7 vidas, no esos “tunneados” del norte que tienen 9 vidas)

Por. Prof Cavan

16 abril 2009

¡Aleje al médico de casa...! Parte I


"Enciclopedia Popular"

(Trataditos Científicos a 25 cents. uno)

La Enciclopedia popular constituye un esfuerzo editorial nunca visto en España. La casa Sopena se propone, a toda costa, estimular el estudio vulgarizando la ciencia hasta ponerla al alcance de los mas humildes."

"... contiene un tratado completo elemental de ciencia práctica, de conocimientos útiles, escrito en forma popular, sucinta, clara, al alcance de todas las inteligencias"


Si señores, esto es lo que propone la colección Enciclopedia popular, de Casa Editorial Sopena, editada a principios del siglo XX, mas particularmente, su "tomito" (como lo describe la propia casa editora) Nº 14, "El Médico de si mismo", el cual explica claramente las formas de curarse, sin necesidad de un médico, detallando un sin fin de enfermedades y molestias comunes.

Lo que llama poderosamente la atención es el prefacio del mismo:

"...Este es el fin que nos proponemos. Prescribir lo que debe hacerse al manifestarse todo mal, poner a todos en disposición de cuidar a tiempo y aún curar algunas incomodidades físicas, cuyo descuido puede ser causa de tristes consecuencias; advertir, en fin, a los enfermos de los casos en que deben consultar al médico, y sobre todo, ponerles en guardia contra los remedios vulgares de los llamados curanderos o charlatanes..."

Dejo a ustedes que juzguen la validez de este "prefacio", y que si se animan (NO LO RECOMIENDO EN LO ABSOLUTO) prueben alguno de estos remedios científicos.

Entre paréntesis aparecerán algunos comentarios mios. Trataré que no sean muchos, pero hay algunas declaraciones que no puedo dejar pasar.

ACLARACIÓN: Salvo los comentarios entre paréntesis, el resto del texto esta copiado literalmente de tan maravillosa obra. No me responsabilizo por el mal uso de su contenido. (Aunque en este caso el mal uso y el buen uso se confunden bastante)


Diccionario de medicina:

Asfixias:

Por estrangulación: Cortar la cuerda (Sin comentarios), sosteniendo el cuerpo del desgraciado de modo que no sufra una sacudida; desnudarlo inmediatamente y ponerlo en la cama con la cabeza un poco levantada.... no dejar de llamar al médico; el solo puede indicar lo que debe hacerse (sentate y esperá, ¡fantástico!). Sin embargo, si tardase en llegar, y el rostro del estrangulado se amoratara o enrojeciera, recurrase a la inmediata aplicación detrás de las orejas, y en cada sien, de media docena de sanguijuelas. Apliquense sinapismos muy fuertes en los pies y lavativas calientes y excitantes (después de las sanguijuelas nada mejor que te excite quien te encuentra colgado)

Por calor o por insolación: Conducir al enfermo a un lugar fresco y aireado. Darle una sangría aplicándole diez sanguijuelas (y dale con las sanguijuelas, se nota que en España no escaseaban y habiendo... hay que usarlas) detrás de las orejas y otras tantas en el ano (Ya estoy, bien... ya me curé, ya se me pasó). Añádase a esto un pediluvio con ceniza y sal, Cuando pueda tragar darle a beber agua fresca, rociada con vinagre y zumo de limón. Aplicación de agua fría a la cabeza, si la asfixia es debida a insolación. Sin embargo la extracción de sangre es siempre de rigor. (Con razón hay gran producción de morcillas, las de sanguijuelas que la quedaron por el camino)

Por el rayo: Conducir al asfixiado a un lugar bien aireado, desnudarlo (les encanta dejarte en ridículo), rociarle la cabeza con agua fría, fricciones generales, pero especialmente en las extremidades inferiores, con amoníaco mezclado con aceite, con mostaza mezclada con vinagre (claro, así las sanguijuelas te chupan mas sabrosamente), y procurar restablecer la respiración con la aplicación sucesiva de compresas. (Lo mas gracioso del caso es que si te salvas de quedar reducido a cenizas por el rayo, podes asfixiarte, y si te agarra alguien, ¡zas! te desnuda y sanguijuelas contigo. ¡No Señor!, a mi que me fulmine un rayo)

Cuerpos extraños en los oídos: Mientras se espera el médico, el paciente debe mantenerse en cama, de costado, del lado opuesto al oído castigado. Si el cuerpo extraño es líquido, se le extrae aspirándolo con una jeringuilla. Si es un cuerpo duro, como un grano, un guisante, un hueso de cereza, una habichuela (muy común esto en los campeonatos de truco, que luego de cantar 5 flores seguidas la batalla con los porotos se hace inevitable), etc., procure se efectuar la extracción por medio de unas pinzas; pero con seguridad, porque si la tentativa fracasa, produciría el efecto contrario, introduciéndose mas en el oído el cuerpo que se quisiera sacar. Si se trata de un insecto, se introduce en la oreja aceite de oliva (que sibarita, ¿no?. Ojo, tener a mano una jeringuilla para extraer el aceite, nuevo cuerpo extraño en nuestro oído). El insecto, puesto en peligro de ahogarse, sale por si mismo, o asfixiado (Sanguijuelas de rigor con él, no se nos vaya a morir), saldrá arrastrado por el aceite.

Rabia: Hasta ahora no se conoce específico alguno contra los efectos de esta terrible enfermedad; por esto, limitándonos a ideas generales, recomendamos que apenas sea un individuo mordido por un perro rabioso, conviene comprimir la herida por todos los lados para hacer salir con la sangre la baba (eso si uno no tiene el paquetito de sanguijuelas de rigor), y después lavar la llaga con amoníaco diluido en agua, con agua de lejía, agua de jabón, agua salada, y en fin, a falta de otra cosa, con agua pura, y mejor con orines (y encima que te mordieron, te mean... si que estás meado y mordido por los perros). Esto hecho, poner a calentar al rojo blanco una barra de hierro y pasarla candente por encima de la mordedura (mmm... las sanguijuelas comienzan a parecerme mas simpáticas). No debe preocuparse por el dolor que se cause sino tener valor (¡aguantate macho!),

considerando que no hay preservativo cierto contra la rabia y que el mejor remedio conocido es la cauterización.

Por este artículo es todo.

Espero reencontrarme con uds, proximamente con mas consejos de salud.

Si su enfermedad no se encuentra en esta lista, o las sucesivas demoran un poco, como el médico, vaya tranquilamente aplicándose alguna que otra sanguijuela, allí donde mas le plazca.

Hasta pronto, y buena salud para todos.

Por Prof. Cavan

PD. Por una amplia gama de ofertas en sanguijuelas comunicarse con el Prof. Cavan por este medio.